domingo, 27 de mayo de 2007

Ciencia Ficción



Vamos construyendo nuestra historia a golpe de tecla en este siglo confuso. Somos los pasajeros del ayer cuando en blanco y negro se vislumbraba el futuro. Pasado de pan y quesitos, colacao en las tardes de radio escuchando las voces de extraños que a veces aún recuerdo.


Mitad ayer mitad mañana, este instante se me ha hecho eterno.


Romper los limites rozar tu cuerpo escribiendo indecencias en las tardes de lluvia.


Mil recuerdos ya ordenados en buzones que abrimos cada día.


Pasan los días y el amanecer de siempre nos sorprende apenas.


Hay días blancos, días negros, días grises y marrones, días de colores de ácido lisérgico y otros ácidos colores de vinagre sulfúrico.


No tenemos tiempo. No tenemos sueño. No tenemos prisa. Pero tenemos prisa y sueño y tiempo suplicando noches de manos.


Mientras tanto el viaje impreciso, la llamada que no suena, la carta que no te escribo.


Sé que no te importa no verme, que pensarme es suficiente.


Sabernos ciegos, prisioneros amantes, demonios en la distancia, angeles en la oscuridad, sabernos príncipes sin rostro, extraños amigos, compañeros de un viaje feliz sin exigencias, sin horarios, sin retrasos ni sartenes humeantes. Por eso me araño la piel atravesando azulejos, te espío desde el vaho en la mampara del baño, te atrapo mientras duermes y te arranco las sábanas y la camiseta. Te persigo por la calle, voy a tu lado, de tu brazo, a tu paso y me miras de reojo en los escaparates.


Tú prefieres el dolor que te produzco en el alma, prefieres el roce de mis alas invisibles, no serás capaz de renunciar a tu pasión sin cuerpo, a tu diabloangelical domesticado, al disfraz de carne y piel que aún no has tocado...




...ya sabes: yo también tampoco...







¿Y tú cómo lo definirías?

sábado, 12 de mayo de 2007

más letras ajenas:

Oda a Walt Whitman





Por el East River y el Bronx
los muchachos cantaban enseñando sus cinturas,
con la rueda, el aceite, el cuero y el martillo.
Noventa mil mineros sacaban la plata de las rocas
y los niños dibujaban escaleras y perspectivas.
Pero ninguno se dormía,
ninguno quería ser el río,
ninguno amaba las hojas grandes,
ninguno la lengua azul de la playa.
Por el East River y el Queensborough
los muchachos luchaban con la industria,
y los judíos vendían al fauno del río
la rosa de la circuncisión
y el cielo desembocaba por los puentes y los tejados
manadas de bisontes empujadas por el viento.
Pero ninguno se detenía,
ninguno quería ser nube,
ninguno buscaba los helechos
ni la rueda amarilla del tamboril.
Cuando la luna salga
las poleas rodarán para tumbar el cielo;
un límite de agujas cercará la memoria
y los ataúdes se llevarán a los que no trabajan.
Nueva York de cieno,
Nueva York de alambres y de muerte.
¿Qué ángel llevas oculto en la mejilla?
¿Qué voz perfecta dirá las verdades del trigo?
¿Quién el sueño terrible de sus anémonas manchadas?
Ni un solo momento, viejo hermoso Walt Whitman,
he dejado de ver tu barba llena de mariposas,
ni tus hombros de pana gastados por la luna,
ni tus muslos de Apolo virginal,
ni tu voz como una columna de ceniza;
anciano hermoso como la niebla
que gemías igual que un pájaro
con el sexo atravesado por una aguja,
enemigo del sátiro,
enemigo de la vid
y amante de los cuerpos bajo la burda tela.
Ni un solo momento, hermosura viril
que en montes de carbón, anuncios y ferrocarriles,
soñabas ser un río y dormir como un río
con aquel camarada que pondría en tu pecho
un pequeño dolor de ignorante leopardo.
Ni un sólo momento, Adán de sangre, macho,
hombre solo en el mar, viejo hermoso Walt Whitman,
porque por las azoteas,
agrupados en los bares,
saliendo en racimos de las alcantarillas,
temblando entre las piernas de los chauffeurs
o girando en las plataformas del ajenjo,
los maricas, Walt Whitman, te soñaban.
¡También ese! ¡También! Y se despeñan
sobre tu barba luminosa y casta,
rubios del norte, negros de la arena,
muchedumbres de gritos y ademanes,
como gatos y como las serpientes,
los maricas, Walt Whitman, los maricas
turbios de lágrimas, carne para fusta,
bota o mordisco de los domadores.
¡También ése! ¡También! Dedos teñidos
apuntan a la orilla de tu sueño
cuando el amigo come tu manzana
con un leve sabor de gasolina
y el sol canta por los ombligos
de los muchachos que juegan bajo los puentes.
Pero tú no buscabas los ojos arañados,
ni el pantano oscurísimo donde sumergen a los niños,
ni la saliva helada,
ni las curvas heridas como panza de sapo
que llevan los maricas en coches y terrazas
mientras la luna los azota por las esquinas del terror.
Tú buscabas un desnudo que fuera como un río,
toro y sueño que junte la rueda con el alga,
padre de tu agonía, camelia de tu muerte,
y gimiera en las llamas de tu ecuador oculto.
Porque es justo que el hombre no busque su deleite
en la selva de sangre de la mañana próxima.
El cielo tiene playas donde evitar la vida
y hay cuerpos que no deben repetirse en la aurora.
Agonía, agonía, sueño, fermento y sueño.
Éste es el mundo, amigo, agonía, agonía.
Los muertos se descomponen bajo el reloj de las ciudades,
la guerra pasa llorando con un millón de ratas grises,
los ricos dan a sus queridas
pequeños moribundos iluminados,
y la vida no es noble, ni buena, ni sagrada.
Puede el hombre, si quiere, conducir su deseo
por vena de coral o celeste desnudo.
Mañana los amores serán rocas y el Tiempo
una brisa que viene dormida por las ramas.
Por eso no levanto mi voz, viejo Walt Whítman,
contra el niño que escribe
nombre de niña en su almohada,
ni contra el muchacho que se viste de novia
en la oscuridad del ropero,
ni contra los solitarios de los casinos
que beben con asco el agua de la prostitución,
ni contra los hombres de mirada verde
que aman al hombre y queman sus labios en silencio.
Pero sí contra vosotros, maricas de las ciudades,
de carne tumefacta y pensamiento inmundo,
madres de lodo, arpías, enemigos sin sueño
del Amor que reparte coronas de alegría.
Contra vosotros siempre, que dais a los muchachos
gotas de sucia muerte con amargo veneno.
Contra vosotros siempre,
Faeries de Norteamérica,
Pájaros de la Habana,
Jotos de Méjico,
Sarasas de Cádiz,
Ápios de Sevilla,
Cancos de Madrid,
Floras de Alicante,
Adelaidas de Portugal.
¡Maricas de todo el mundo, asesinos de palomas!
Esclavos de la mujer, perras de sus tocadores,
abiertos en las plazas con fiebre de abanico
o emboscadas en yertos paisajes de cicuta.
¡No haya cuartel! La muerte
mana de vuestros ojos
y agrupa flores grises en la orilla del cieno.
¡No haya cuartel! ¡Alerta!
Que los confundidos, los puros,
los clásicos, los señalados, los suplicantes
os cierren las puertas de la bacanal.
Y tú, bello Walt Whitman, duerme a orillas del Hudson
con la barba hacia el polo y las manos abiertas.
Arcilla blanda o nieve, tu lengua está llamando
camaradas que velen tu gacela sin cuerpo.
Duerme, no queda nada.
Una danza de muros agita las praderas
y América se anega de máquinas y llanto.
Quiero que el aire fuerte de la noche más honda
quite flores y letras del arco donde duermes
y un niño negro anuncie a los blancos del oro
la llegada del reino de la espiga.

Federico García Lorca



http://www.goear.com/listen.php?v=4dbcc19

Palabras en

Cart_a_jena (de Indias)


Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.

Hija mía es mejor vivir
con la alegría de los hombres
que llorar ante un muro ciego.

Te sentirás acorralada
te sentiras perdida y sola
tal vez querrás no haber nacido.

Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto
que es un asunto desgraciado.


Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en tí como ahora pienso.

Un hombre sólo una mujer
así tomados de uno en uno
son como polvo no son nada.

Pero cuando yo te hablo a tí
cuando te escribo estas palabras
pienso también en otros hombres.

Tu destino está en los demás
tu futuro es tu propia vida
tu dignidad es la de todos.


Otros esperan que resistas
que les ayude tu alegría
tu canción entre sus canciones.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en tí como ahora pienso
.

Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.

La vida es bella ya verás
como a pesar de los pesares
tendrás amor tendrás amigos.

Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.

Perdóname no sé decirte
nada más pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.

Y siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en tí como ahora pienso.


PALABRAS PARA JULIA
(José Agustín Goytisolo)



viernes, 11 de mayo de 2007

Hey Jude


Oye Judas

Hey Jude, don´t make it bad
Oye, Judas, no lo estropees
Take a sad song and make it better
Coge una canción triste y mejórala
Remember to let her into your heart
Recuerda que has de hacerle un sitio en tu corazón
Then you can start to make it better

Sólo entonces podrás comenzar a mejorarla

Hey Jude, don´t be afraid
Oye, Judas, no tengas miedo
You were made to go out and get her
Naciste para salir y hacerla tuya
The minute you let her under your skin
En el momento en que la metas bajo tu piel
Then you begin to make it better
Entonces comenzarás a mejorarla

And anytime you feel the pain
Y cuando te sientas angustiado
Hey Jude, refrain
Oye, Judas, detente
Don´t carry the world upon your shoulders
No cargues con el mundo a tus espaldas
For well you know that it´s a fool
Porque sabes muy bien que es un tonto
Who plays it cool
El que no se deja emocionar
By making his world a little colder
Y hace que su mundo sea un poco más frío

Hey Jude, don´t let me down
Oye, Judas, no me falles
You have found her, now go and get her
Ahora que la has encontrado, ve y hazla tuya
Remember, hey Jude, to let her into your heart
Recuerda, oye, Judas, que has de hacerle un sitio en tu corazón
Then you can start to make it better
Sólo entonces podrás comenzar a mejorarla

So let it out and let it in
Así pues, libérala y déjala entrar
Hey Jude, begin
Oye, Judas, empieza ya
You´re waiting for someone to perform with
Estás buscando a alguien con quien actuar

And don´t you know that it´s just you
¿Y no sabes que eres precisamente tú?
Hey Jude, you´ll do
Oye, Judas, lo harás
The movement you need is on your shoulder
El movimiento que necesitas está en tus hombros

Hey Jude, don´t make it bad
Oye, Judas, no lo estropees
Take a sad song and make it better
Coge una canción triste y mejórala
Remember to let her under your skin
Recuerda que has de meterla bajo tu piel
Then you´ll begin to make it better
Sólo entonces podrás comenzar a mejorarla



http://www.goear.com/listen.php?v=e342c81

No te confundas, cuando te digo adios es para siempre (balada de mayo para saxofones y maletas arrepentid@s)




AMOR, dicho repetidamente en cada paso, calle, cuesta sube, alameda, baja sendero, silbidos en lontananza, aullidos, calambres, monóxido de carbono, llantas, monstruos ruidosos, polifásicas miradas (viernes sábado domingo), sube domingo, baja esperanza, corre, corre; químicamente se cayó la falda y bioquímicamente funcionan las glándulas sudoríparas. En Mayo. A ventitantos. Está muerto quisiera por siempre el perfumante muerto. Ya las violetas se respiran. Hace liturgia. ¡ UN MAR !. Por favor un mar..... No, la esquina, amor, amor, amor, la esquina, no. Nadie. No existe. No existe...no queda nada. No más visiones premonitorias. Fuera. Un combinado, C.C. / Ginebra. Más Mayo. Un clavel. Nada rústico queda en la intachable capilosidad dermática ojera. No ha reventado... bum!!! el músculo primordial no ha reventado en estallido de leucocitos y hematíes. Apacible estado: cual manzana ingrávida por los siglos de los siglos, redondeces preñadas de entramados arácnidos: todo el manzano de polvo acontecido, todo un paisaje detenido como dormitorios cerrados por los siglos de los siglos. Apacible estado.

No acudir no jamas a la llamada...

... ven... ven....

... no acudir no jamás a la llamada...

... ven... ven...

... no acudir no jamas a la llamada....




(... si espera amor, espera espera.....)

martes, 8 de mayo de 2007

Lucy In The Sky With DiamondsThe

Composição: John Lennon
Picture yourself in a boat on a riverWith tangerine trees and marmalade skiesSomebody calls you, you answer quite slowlyA girl with kaleidoscope eyes
Cellophane flowers of yellow and greenTowering over your headLook for the girl with the sun in her eyesAnd she's gone
Lucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamonds
Follow her down to a bridge by a fountainWhere rocking horse people eat marshmallow piesEveryone smiles as you drift past the flowersThat grow so incredibly high
Newspaper taxis appear on the shoreWaiting to take you awayClimb in the back with your head in the cloudsAnd you're gone
Lucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamonds
Picture yourself on a train in a stationWith plasticine porters with looking glass tiesSuddenly someone is there at the turnstileThe girl with kaleidoscope eyes
Lucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamonds


Lucy no céu com diamantes
Pinte você mesmo em um barco em um rioCom pés de tangerina e céus de marmeladaAlguém o chama, você responde muito lentamenteUma menina com olhos de caleidoscópioFlores de celofane amarelo e verdeSobressaindo sobre sua cabeçaProcure a menina com o sol nos olhose ela se foiLucy no céu com diamantesLucy no céu com diamantesLucy no céu com diamantes, ahSiga-a até uma ponte por uma fonteOnde povos de cavalos de pedra comem tortas de marshmallowTodos sorriem quando você vagueia pelas floresIsso cresce de forma tão inacreditávelTáxis de jornal aparecem nas orlasEsperando para levá-lo emboraEscale a parte de trás com sua cabeça nas nuvense você se foiLucy no céu com diamantesLucy no céu com diamantesLucy no céu com diamantes, ahPinte você mesmo em um trem em uma estaçãoCom porteiros de plasticine com gravatas de espelhoDe repente alguém está na catracaA menina com olhos de caleidoscópioLucy no céu com diamantesLucy no céu com diamantesLucy no céu com diamantes, ahLucy no céu com diamantesLucy no céu com diamantesLucy no céu com diamantes, ah

Todo está controlado en el Castillo (o la cita imposible)


Estaba todo previsto, nada al azar, ningún cabo suelto, ninguna hazaña imposible, todo coherente y ordenado, sin embargo, algo falló... en el teléfono nadie contestaba... era la hora, el dia, el lugar indicado... pero el verdugo no entendía de citas... el golpe fue certero... el apagón dejó a oscuras la ciudad (cómo se suele decir) ... bueno la mitad aproximadamente.... los semáforos no funcionaban, ni el metro, los atascos, los claxon enfurecidos... y el teléfono olvidado en la repisa del lavabo.... un loco cortacables con un hacha hizo que en está ocasión también la cita fuera imposible....





Across the universe

Las palabras surgen a raudales como una lluvia infinita en un vaso de papel
Se deslizan al pasar
Desaparecen a través del universo
Charcos de tristeza, olas de alegría flotan en mi mente abierta
Poseyéndome y acariciándome
Jai Guru De Va Om
Nada cambiará mi mundo
Nada cambiará mi mundo

Imágenes de luz encima bañando ante mí como un millón de ojos
Que me llaman y me llaman a través del universo
Pensamientos serpenteando como un viento inquieto en un buzón
Tambaleándose ciegamente en su camino a través del universo
Jai Guru De Va Om
Nada cambiará mi mundo
Nada cambiará mi mundo

Sonidos de risas y sombras de tierra resuman en mi vista abierta
Incitándome e invitándome
Un amor imperecedero y sin límites brilla a mí alrededor como un millón de soles
Llamándome y llamándome a través del universo
Jai Guru De Va Om
Nada cambiará mi mundo
Nada cambiará mi mundo


(Lennon/McCartney)


Words are flowing out like endless rain into a paper cup
They slither wildly as they slip away across the universe
Pools of sorrow, waves of joy are drifting through my open mind
Possessing and caressing me
Jai Guru Deva OM

Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world

Images of broken light which dance before me like a million eyes
They call me on and on across the universe
Thoughts meander like a restless wind inside a letter box
They tumble blindly as they make their way across the universe
Jai Guru Deva OM

Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world

Sounds of laughter shades of live are ringing through my open ears
Inciting and inviting me
Limitless undying love which shines around me like a million suns
It calls me on and on, across the universe
Jai Guru Deva OM

Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world

Jai Guru Deva
Jai Guru Deva
Jai Guru Deva
Jai Guru Deva
Jai Guru Deva (fade out)

http://www.goear.com/listen.php?v=abc0eb8

e/lecciones






Elegí yo. Sí. Jajajajajaja…. Yo escogí esta casa, esta esquina y el caso es que me ofrecieron otras y vi, en la cara del que me la vendió, un no se que que recuerdo perfectamente y que me dio mala espina y sin embargo, cabezota, compré esta casa absurda…. Y soñé que pasaban cosas en ella y que no era así la casa de mi vida cuando me desperté gritando hijos de puta en una noche de verano con las ventanas abiertas…. Otra pesadilla insufrible de tantas, y sin embargo, me metí de cabeza en esta cueva y se abrieron las raíces del infierno, mientras empecé a enloquecer un poco más y se me acercaban otras visiones raras…. Y hasta aquí llegaste, en silencio, como entonces, como siempre… tú también elegiste esta morada…. Quizás existe un plano preciso que desconozco con las coordenadas señaladas en rojo fosforescente… Qué putada. Aquí estamos, mirándonos sin apenas entender nada … veo tu dedo que me señala…. Me asombro y no comprendo, porque el mío también está dibujando tu cara.






Within you, Without you/Tomorrow Never Knows





We were talking
about the space between us all
and people who hide themselves
behind a wall of illusion
never glimpse the truth
then it's far too late
when they pass away

We were talking
about the love we all could share
When we find it
to try our best to hold it there
with our love, with our love
we could save the world
if they only knew

Try to realize it's all within yourself
no one else can make you change
And to see you're really only very small
and life flows on within you and without you

We were talking
about the love that's gone so cold
and the people who gain the world
and lose their soul
They don't know, they can't see
Are you one of them

When you've seen beyond yourself
then you may find
peace of mind is waiting there
And the time will come
when you see we're all one
and life flows on within you and without you





Estávamos conversando sobre o espaço entre nós
E as pessoas - as quais se escondem
atrás de um muro de ilusão
Nunca avistam a verdade
Então e demasiado tarde
Quando eles morrem.
Estávamos conversando sobre o amor
Nós todos poderíamos compartilhar - quando o encontrássemos
Tentar ao máximo mantê-lo lá - com nosso amor
Se eles apenas soubessem
Tente perceber, está tudo dentro de si mesmo
Ninguém mais pode causar uma mudança
E ver (que) você é realmente e apenas muito pequeno
E a vida flui adiante com você e sem você
Estávamos conversando sobre o amor que se tronou tão frio
E as pessoas que ganham o mundo e perdem sua alma
Elas não sabem - elas não podem ver
Você é uma delas?
Quando tiver visto além de si mesmo
Então poderá encontrar paz mental
Está esperando ali
E a época chegará
Quando você ver (que) somos todos um
E a vida flui adiante com você e sem você

Recuerdos



No quiso ser recordado, jamás pretendió aparcar sus palabras en el alma de nadie, no soñó con el aplauso, ni el triunfo, ni la fama… pasajeros desconocidos guiaban sus manos y amaba los bolígrafos de tintas olorosas, el perfume del papel nuevo y el aroma a tiempo de los cuadernos gastados en los que aun quedaban páginas por escribir…. Dejaba que sus manos se deslizaran por los mensajes, escribió vocablos huecos que era incapaz de recordar al día siguiente… nadie respondía, nadie se adentraba, no había perfiles en los días que se ajustasen al pulso de la notas …quería solamente que alguien entendiera sus palabras, dialogar en los términos insustanciales y volátiles en los que su alma divagaba… escribía palabras de amor perfectas que no reflejaban nada… pasaron los segundos, los minutos, los cuartos de horas, las medias horas, los medios días, las medias noches, días completos pasaban semanas, meses, años… y nada…. Quedaron los papeles acumulando de nuevo olor a polvo amarillo en carpetas azules y naranjas… hasta que un día pasó un ángel que le hizo despertar y al mirar las letras comenzó a interpretar las señales anunciadas y rescató la paranoia, el vértigo y el paraíso… que no son nada, nada, la vida es un segundo y no importa lo que su corazón pretenda, lo que su alma vislumbre lo que su cerebro alimenta… dentro de poco no quedará nada… está ya todo ardiendo en esta hoguera que se consume cada vez mas cerca del sol… y los hielos se derriten, las nubes cantan… el azufre es irrespirable… pero yo le sigo recordando.

When I'm 64

http://www.goear.com/listen.php?v=a7614b9

McCartney (85%) - Lennon (15%)
John: Guitarra Solista y Voces
Paul: Bajo, Piano y Voz
George: Voces
Ringo: Batería y Campanas
Robert Burns, Henry Mackenzie, Frank Reidy: Clarinetes


McCARTNEY: "Compuse la melodía cuando tenía quince o
dieciséis años, creo, en el piano de casa, antes de
marcharme de Liverpool. Era como una melodía de cabaret".
(Diciembre 1984)


When I get older losing my hair,
Many years from now
Will you still be sending me a valentine
Birthday greetings bottle of wine.

If I'd been out 'till quarter to three
Would you lock the door
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four.

Oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-ooh

You'll be older too,
And it you say the word,
I could stay with you.

I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride

Doing the garden, digging the weeds,
Who could ask for more.
Will you still need me, will you still feed me,
When I'm sixty-four.

Every summer we can rent a cottage,
In the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera Chuck & Dave

Send me a postcard, drop me a line,
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away

Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me, will you still feed me,
When I'm sixty-four.
Ohh!

Cuando tenga 64 años

Cuando envejezca y pierda mi pelo,
dentro de muchos años.
¿Aun me mandarás una tarjeta de San Valentín,
una felicitación de cumpleaños o una botella de vino?

Si he salido hasta las tres menos cuarto
¿me cerrarás la puerta?
¿Me necesitarás, me alimentarás
cuando tenga 64 años?

Tu también serás más vieja
Y si dices la palabra, podría quedarme contigo.

Podría resultar de utilidad arreglando un fusible
cuando se te apaguen las luces.
Tu puedes hacer un sueter junto a la chimenea,
los domingos por la mañana ir a dar una vuelta.

Arreglando el jardín, quitando las hierbas
¿quién podría pedir más?
¿Me necesitarás, me alimentarás
cuando tenga 64 años?

Cada verano podemos alquilar una casa de campo en la Isla de
Wight, si no es demasiado cara.
Deberemos ahorrar.
Tus nietos sobre tus rodillas,
Vera, Cuck y Dave.

Mándame una postal, envía unas líneas
con tu punto de vista.
Indica de manera precisa lo que quieres decir,
tuyo sinceramente, echándome a perder.

Dame tu respuesta, rellena un formulario,
mía para siempre,
¿Me necesitarás, me alimentarás
cuando tenga 64 años?

el regreso (seduciéndote)



He regresado, he vuelto a tí con las manos vacias como siempre, con el regusto del fracaso haciéndome sonreir. He vuelto a tus noches, a tus dias, a la oscuridad de mi vida en este cuarto en el que apenas se presienten las bombillas. Aquí estoy, he sido valiente, fui en tu busca y me aterrorizó el espanto de encontrarte, pero ahora estoy aquí, como siempre, para siempre intangible, anhelándote, esperándote, susurrándote, mintiéndote, enamorándote…. Ven. Y este amor será eterno mientras tanto.

Ticket to Ride Billete para viajar

I think I´m gonna be sad Creo que voy a ponerme triste
I think it´s today, yeah Creo que es hoy, sí
The girl that´s driving me mad La chica que me vuelve loco
Is going away Se va a marchar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
But she don´t care Pero no le importa

She said that living with me Dijo que vivir conmigo
Is bringing her down, yeah La deprime, sí
For she would never be free Porque ella nunca podría ser libre
When I was around Si yo estoy a su lado
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
But she don´t care Pero no le importa

I don´t know why she´s riding so high No sé por qué vuela tan alto
She ought to think twice Deberia pensárselo dos veces
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
Before she gets to saying goodbye Antes de decirme adiós
She ought to think twice Debería pensárselo dos veces
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo

I think I´m gonna be sad Creo que voy a ponerme triste
I think it´s today, yeah Creo que es hoy, sí
The girl that´s driving me mad La chica que me vuelve loco
Is going away, yeah Se va a marchar, sí
Oh, she´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
But she don´t care Pero no le importa

I don´t know why she´s riding so high No sé por qué vuela tan alto
She ought to think twice Debería pensárselo dos veces
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
Before she gets to saying goodbye Antes de decirme adiós
She ought to think twice Debería pensárselo dos veces
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo

She said that living with me Dijo que vivir conmigo
Is bringing her down, yeah La deprime, sí
For she would never be free Porque ella nunca podría ser libre
When I was around Si yo estoy a su lado
Oh, she´s got a ticket to ride Oh, tiene un billete para viajar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She´s got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
But she don´t care Pero no le importa
My baby don´t care A mi nena no le importa
My baby don´t care A mi nena no le importa


http://www.goear.com/listen.php?v=0341036

viernes, 4 de mayo de 2007

Exceso de Peso





Eduardo Urculo
"Equipaje Japones"
1999 Acrílico sobre lienzo.
Medidas: 140 x 170

Me queda poco tiempo, pocas palabras, es la hora de partir (...oh abandonado!). No esperes grandes hazañas, ni virtudes, no me esperes. Recorreré los andenes, veré mi rostro a través de los cristales de alguna cafería. Tomaré un cortao con orujo pa darme fuerzas. Ojearé de nuevo el horario de autobuses. Apagaré el móvil. Regresaré a la habitación en la que nunca debiste haberme encontrado.

No te preocupes.

Suerte !!!

Sinceramente

ecoestadistica.com